Korean Song English Lyrics
Thursday, 10 December 2099
환영인사 Greetings
여기에서는 한국 가요 가사를 영어로 번역한 것을 찾으실 수 있습니다.
모든 번역 가사들은 공식적 번역 가사가 아니라 제가 직접 번역한 것이기 때문에 이 점을 기억하시길 바랍니다.
만약 제가 번역하기를 원하시는 곡이 있으면 저에게 연락주시거나 댓글로 남겨주시면 번역해서 올려드리겠습니다.
그리고 제가 번역한 것에 대해서 의견이나 조언이 있으시면 댓글로 남겨주시면 최대한 참고하겠습니다.
마지막으로, 댓글 달 때는 욕설이나 비하 발언 등을 자제하시고 고운 말을 써주시기를 부탁드리겠습니다.
Welcome to my blog ^^
Here you will find English translations of Korean song lyrics.
All the translations on here are not official translations, but my own work, so please keep that in mind when you're looking at them.
If you have a song that you would like me to translate, please feel free to contact me or leave a comment on one of my posts.
And if you have any suggestions or advices regarding my translations, leave a comment below my posts, and I will keep them in mind in future translations.
Last but not least, please refrain from using swear words or foul language.
Sunday, 26 July 2020
부활(Boohwal) - 꽃(Flower)
곡 정보(Song Information)
- 가수(Artist): 부활(Boohwal)
- 앨범(Album): 꽃(Flower)
- 연도(Year): 2018
가사(Lyrics)
겨울이었어 나에게 모든 계절은
All the seasons were winter to me
숨쉬고 있지만 항상 멈춰 있는 듯이
I was breathing, but time seems to have stopped
그 어느 날 내가 예상할 수 없던 날
But someday, a day I could never expect
내 앞에 꽃을 들고 서있던 너를 만나게 되어
I met you, and you were standing in front of me and holding flowers
난 너로 채워져 가 날 비우면 비울수록
I am filled by you, the more I empty myself
내가 겨울을 닮았을 때 마치 넌 봄을 닮았었어
When I resembled winter, you were like spring
난 너로 채워져 가 사랑에 빠지던 날에
I am filled by you, on the day I fall in love
그 모든 순간이 아름다운 날들이 선명하다
All those moments, the beautiful days, they become clear
어느 날 널 예상할 수 없던 날
Someday, a day when I couldn’t expect you
꽃을 든 널 만났을 때 계절이 변해갔어
I met you, who were holding flowers, and the seasons changed
난 너로 채워져 가 날 비우면 비울수록
I am filled by you, the more I empty myself
내가 겨울을 닮았을 때 마치 넌 봄을 닮았었어
When I resembled winter, you were like spring
난 너로 채워져 가 사랑에 빠지던 날에
I am filled by you, on the day I fall in love
그 모든 순간이 아름다운 날들이
All those moments, the beautiful days
난 너로 채워져 가 날 비우면 비울수록
I am filled by you, the more I empty myself
내가 겨울을 닮았을 때 마치 넌 봄을 닮았었어
When I resembled winter, you were like spring
난 너로 채워져 가 사랑에 빠지던 날에
I am filled by you, on the day I fall in love
그 모든 순간이 아름다운 날들이 선명하다
All those moments, the beautiful days, they become clear
사랑을 해서 사랑을 해서
Because I loved you, because I loved you
너는 봄이었어
You were spring
계절의 이름
The name of the seasons
모든 계절의 이름이 되어
I become the name of all the seasons
너로 채워져 가
And become filled with you
난 겨울이었어
I was winter
넌 겨울에 피어난 꽃이다
And you are a flower that bloomed in winter
Tuesday, 31 December 2019
임태경(Im Tae Kyung) - 옷깃(Collar)
가수(Artist): 임태경(Im Tae Kyung)
앨범(Album): Sentimental Journey
연도(Year): 2004
가사(Lyrics)
잠시 스쳐간 옷깃의 인연으로 나는 오랫동안 비틀거리는가
Am I staggering because of my short time with you?
저 바람은 한숨 되고 햇살엔 눈 시리죠
The wind becomes a sigh, and the sun is too bright
이 세상 모든 움직임이 그댄 떠났다고 하네요
All the movement in this world tells me that you are gone
그대 안의 내 모습 재가 되어 날려도
Even if, in your mind, I turn to ashes and scatter
고운 손등 위에 눈물 묻지 않기를 기도합니다
I hope your precious hand isn't covered with tears
사랑이란 건 우리가 했지만
Love was our doing
인연을 주는 건 하늘의 일인가 봐요
But fate seems to be determined by the sky
내 신앙 같고 내겐 형벌 같았던
You were both a blessing and a torment to me
그대의 옷깃 끝내 나 놓칩니다
But I finally let go of your collar now
이 생 다 지나고 다음 생에 또 만나기를
I hope we can meet in the next life
사랑 그것만으로 함께 할 수 있다면
If we can be together through love
편히 돌아서길 마음도 남길 것 없죠
Move on, and leave no feelings behind
눈물은 거둬요 그댈 위해서 나를 버리길
Dry your tears and let go of me, for yourself
함께 있어도 멀어져 지내도
Even if we are together, even if we are far apart
눈물로 살 텐데 같이 울면 안되나요
We'll live in tears; can't we cry together?
내 신앙 같고 내겐 형벌 같았던
You were both a blessing and a torment to me
그대의 옷깃 이제 나 보냅니다
But I finally let go of your collar now
이 생 다 지나고 다음 생에 또 만나기를
I hope we can meet in the next life
사랑 그것만으로 함께 할 수 있다면
If we can be together through love
편히 돌아서길 마음도 남길 것 없죠
Move on, and leave no feelings behind
그대 눈에 눈물 다 일 테니 그댈 위해서 나를 버리길
Let go of me for yourself, so that tears won't well up in your eyes
Thursday, 2 August 2018
임재범 – 가슴소리 (Yim Jae Beum – Heart Sound)
Yim Jae Beum – <Heart Sound> English lyrics
<Heart Sound> is a song from Yim Jae Beum's 6th album <To...>, which was released in 2012.임재범 – <가슴소리> 가사 번역
<가슴소리>는 2012년에 발매된 임재범 6집 <To...>의 수록곡이다.
가사 Lyrics
사랑한다는 말 보고 싶단 그 말
The words I love you, the words I miss you
나의 가슴은 그대만 부른다
My heart calls out for only you
그리워 눈물 흘러도 내 눈에 고인 한 사람
Even if I cry because I miss you, only one person can be seen in my eyes
거센 바람에도 이 험한 세상도
In the rough winds, in this harsh world
오직 한 사람 그대만 보인다
I can only see you
눈물로 베인 상처들 이제는 내게 기대요
The scars caused by tears
들리나요 내 가슴 소리가
Can you heart my heart sound?
미치도록 부르는 사랑이
My love, which calls out madly
저 하늘이 날 버려도 내 사람 그대는
Even if the sky abandons me, you, my love
운명임을 기억하소서
Please remember that it is fate
흩어진 기억들 눈물로 삼키고
I swallow the scattered memories with my tears
함께한 약속 가슴에 묻는다
And bury our promise in my heart
닿을 수 없는 운명에 차라리 날 데려가요
If it is fate that we can’t reach each other, take me instead
들리나요 내 가슴 소리가
Can you heart my heart sound?
미치도록 부르는 사랑이
My love, which calls out madly
저 하늘에 외쳐본다 내 슬픈 운명이
I cry out to the sky, so that my sad fate
결코 쓰러지지 않도록
Won’t ever fall down
두 눈을 내 가슴을 막아줘
Please block my eyes and my heart
어둠이 그댈 삼켜 타는 가슴 널 찾아 운다
The darkness has swallowed you, and my burning heart is crying and searching for you
보이나요 내 가슴 소리가
Can you see my heart sound?
내 심장은 그대만 부른다
My heart calls out for only you
붉게 물든 그대 숨결 엇갈린 내 사랑
You are drenched in red, and my love came to nothing
운명임을 용서하소서
Please forgive this fate
다음 세상에선 부디…
In the next world, I hope…
Wednesday, 1 August 2018
김동률 – 귀향 (Kim Dong Ryul – Returning Home)
Kim Dong Ryul – <Returning Home> English lyrics
<Returning Home> is a song from Kim Dong Ryul's 3rd album <Returning Home>, which was released in 2001.김동률 – <귀향> 가사 번역
<귀향>은 2001년에 발매된 김동률 3집 <귀향(歸鄕)>의 수록곡이다.
가사 Lyrics
난 분명 너를 본 걸까
Did I just see you?
많은 사람들 흔들리듯 사라져가고
So many people are wavering and disappearing
그 어디선가 낯익은 노래
Somewhere, a familiar song is played
어느 샌가 그 시절 그 곳으로 나 돌아가
And in no time, I return to that time, to that place
널 기다리다가 문득 잠에서 깨면
And while waiting for you, I suddenly wake up
우리 둘은 사랑했었고
We loved each other
오래 전에 헤어져
But we separated a long time ago
널 이미 다른 세상에 묻기로 했으니
And I decided to bury you in another world
그래 끝없이 흘러가는 세월에 쓸려
Yes, I was swept by the endlessly flowing time
그저 뒤돌아 본 채로 떠밀려왔지만
And drifted while looking back
나의 기쁨이라면 그래도 위안이라면
But if it makes me happy, if it consoles me
그 시절은 아름다운 채로 늘 그대로라는 것
Those days will remain as beautiful as ever
얼마 만에 여기 온 걸까
How long has it been since I last came here?
지난 세월이 영화처럼 흘러 지나고
The past memories flash by like a movie
그 어디선가 낯익은 향기
Somewhere, a familiar scent fills the air
어느 샌가 그 시절 그 곳으로 날 데려가
And in no time, it takes me back to that time, to that place
널 음미하다가 문득 잠에서 깨면
And while I enjoy the memories of you, I suddenly wake up
우리 둘은 남이 되었고
We became strangers
그 흔적조차 잃은 채로
Lost all the traces of our love
하루하루 더디게 때우고 있으니
And barely make do each day
그래 끝없이 흘러가는 세월에 쓸려
Yes, I was swept by the endlessly flowing time
그저 뒤돌아 본 채로 떠밀려왔지만
And drifted while looking back
나의 기쁨이라면 그래도 위안이라면
But if it makes me happy, if it consoles me
그 시절은 변함 없다는 것
Those days are still the same
그 곳에서 늘 숨쉬고 있는 너
And there, you are always alive
이렇게라도 나 살아있다는 게
The fact that I am alive, even like this
너의 기쁨이라면 너의 바램이라면
If it makes you happy, if it is your wish
기꺼이 나 웃을 수 있는 걸
I can gladly smile
아무렇지 않은 듯
As if my current situation doesn’t bother me
이렇게라도 날 늘 곁에서 지켜주고 있는
Because of the memories that always protect me by my side
기억이라도 내게 남겨줬으니
The memories that you left me
Saturday, 28 July 2018
M.C. the Max – 마지막 내 숨소리 (M.C. the Max – My Last Breath)
M.C. the Max – <My Last Breath> English lyrics
<My Last Breath> is a song from M.C. the Max's 1st album <M.C. the Max!>, which was released in 2002.M.C. the Max – <마지막 내 숨소리> 가사 번역
<마지막 내 숨소리>는 2002년에 발매된 M.C. the Max 1집 <M.C. the Max!>의 수록곡이다.
가사 Lyrics
그대는 듣고 있나요
Can you hear it?
마지막 내 거친 숨소리를
My rough, last breaths
잠시 후 그 소리가 멈춰도
When that sound stops sometime later
절대 후회 하지 않아
Don’t ever regret it
이렇게 눈을 감으면
If I close my eyes like this
내게는 그저 그만이지만
It’s just the end for me
그대는 이제 어떡하나요
But what are you going to do now?
이제 어떡할 건가요
What will you do now?
우리의 지난 기억들과 함께 했던 시간
Our past memories and the times we spent together
모두가 사라져 가요
They are all disappearing
그대여 나 지금 이 순간 할 말이 있어요
My love, I have something to say
사랑한다고
I love you
그대는 듣고 있나요
Can you hear it?
마지막 내 숨소리를
My last breaths
그대는 모르고 있겠죠
You won’t know
오늘 밤 나의 사고 소식을
About my accident tonight
영원히 모르는 게 낫겠죠
It will be better if you don’t know forever
웃는 모습 그대로요
So that I will have only happy memories of you
우리의 지난 기억들과 함께 했던 시간
Our past memories and the times we spent together
모두가 사라져 가요
They are all disappearing
그대여 나 지금 이 순간 할 말이 있어요
My love, I have something to say
사랑한다고
I love you
그대는 듣고 있나요
Can you hear it?
마지막 내 거친 숨소리를
My rough, last breaths
잠시 후 그 소리가 멈춰도
When that sound stops sometime later
절대 후회 하지 않아
Don’t ever regret it
절대 후회 하지 않아
Don’t ever regret it
Friday, 27 July 2018
김경현 – 흔적 (Kim Kyung Hyun - Trace)
<Trace> is the title song of Kim Kyung Hyun's 3rd single album <Trace>, which was released in 2018.
김경현 – <흔적>
<흔적>은 2018년에 발매된 김경현 싱글 앨범 3집의 타이틀곡이다.
가사 Lyrics
아무런 말도 생각이 안 났어
I couldn’t think of any words
너에게 헤어지자는 그 말을 듣게 되는 순간
The moment I heard the words of goodbye from you
그저 멍하니 오늘도 이렇게
Even today, I’m in a daze
하루를 그냥 보냈어 헤어진 그날 밤처럼
And spent the day in that state, just like the night we parted
가지 말란 말도 하지 못하고
I couldn’t even say ‘Don’t go’
쏟아지는 눈물로 너를 흘려 보냈어
With my flowing tears, I let you go
흐릿하게 남아있는 너의 흔적들이
Your faint traces
눈을 감아봐도 생각을 멈춰도
Even if I close my eyes, or stop my thoughts
쉽게 사라지지 않아
They don’t go away easily
행복했던 너의 마지막 그 모습을
Your happy face, the last image I have of you
잊지 못하고 나만 남은 채
I couldn’t forget it, and I’m now alone
그대로 멈춰서 있어
Standing where we were
아무 것도 아무 일도 할 수가 없어
I can’t do anything
너와 헤어진 날부터 모든 걸 다 잃은 것 같아
Since the day I parted with you, I feel like I lost everything
다를 것 없는 오늘도 이렇게
Today is no different
뜬눈으로 밤을 새우며 너를 그리고만 있어
And I’m awake all night, longing for you
가지 말란 말도 하지 못하고
I couldn’t even say ‘Don’t go’
쏟아지는 눈물로 너를 흘려 보냈어
With my flowing tears, I let you go
흐릿하게 남아있는 너의 흔적들이
Your faint traces
눈을 감아봐도 생각을 멈춰도
Even if I close my eyes, or stop my thoughts
쉽게 사라지지 않아
They don’t go away easily
행복했던 너의 마지막 그 모습을
Your happy face, the last image I have of you
잊지 못하고 나만 남은 채
I couldn’t forget it, and I’m now alone
그대로 멈춰서 있어
Standing where we were
다가갈 수 없이 차가운 모습을
The cold figure of you that prevents me from approaching you
난 견뎌내야겠지
I’ll have to withstand it
흐릿하게 남아있는 너의 흔적들이
Your faint traces
눈을 감아봐도 생각을 멈춰도
Even if I close my eyes, or stop my thoughts
쉽게 사라지지 않아
They don’t go away easily
행복했던 너의 마지막 그 모습을
Your happy face, the last image I have of you
잊지 못하고 나만 남은 채
I couldn’t forget it, and I’m now alone
그대로 멈춰서 있어
Standing where we were
그대로 멈춰서 있어
Standing where we were