Lee Mun Sae – <Standing Under the Shadows of Street Trees> English lyrics
<Standing Under the Shadows of Street Trees> is the title song of Lee Mun Sae's 5th album <Lee Mun Sae 5>, which was released in 1988.이문세 – <가로수 그늘 아래 서면> 가사 번역
<가로수 그늘 아래 서면>은 1988년 발매된 이문세 5집 <이문세5>의 타이틀곡이다.
가사 Lyrics
라일락 꽃향기 맡으면 잊을 수 없는 기억에
When I smell the scent of lilacs, the unforgettable memories come to my mind
햇살 가득 눈부신 슬픔 안고 버스 창가에 기대 우네
I lean against the bus window and cry, in the sorrow-filled sunlight
가로수 그늘 아래 서면 떠가는 듯 그대 모습
When I’m standing under the shadows of street trees, your image floats in front of me
어느 찬비 흩날린 가을 오면 아침 찬바람에 지우지
On an autumn day when the cold rain pours, I erase your image in the cold morning wind
이렇게도 아름다운 세상 잊지 않으리 내가 사랑한 얘기
I won’t forget this beautiful world and the story I loved
우 우 여위어 가는 가로수 그늘 밑 그 향기 더 하는데
Woo woo standing under the shadows of street trees growing thin, their scent becomes stronger
우 우 아름다운 세상 너는 알았지 내가 사랑한 모습
Woo woo this beautiful world; you knew it, the image I loved
우 우 저 별이 지는 가로수 하늘 밑 그 향기 더 하는데
Woo woo the stars are falling, and at the tree under the sky, its scent is growing stronger
가로수 그늘 아래 서면 떠가는 듯 그대 모습
When I’m standing under the shadows of street trees, your image floats in front of me
어느 찬비 흩날린 가을 오면 아침 찬바람에 지우지
On an autumn day when the cold rain pours, I erase your image in the cold morning wind
이렇게도 아름다운 세상 잊지 않으리 내가 사랑한 얘기
I won’t forget this beautiful world and the story I loved
우 우 여위어 가는 가로수 그늘 밑 그 향기 더 하는데
Woo woo standing under the shadows of street trees growing thin, their scent becomes stronger
우 우 아름다운 세상 너는 알았지 내가 사랑한 모습
Woo woo this beautiful world; you knew it, the image I loved
우 우 저 별이 지는 가로수 하늘 밑 그 향기 더 하는데
Woo woo the stars are falling, and at the tree under the sky, its scent is growing stronger
내가 사랑한 그대는 아나
Do you know, you whom I loved?
No comments:
Post a Comment